文章目录
- 一、先从一个梗开始说起吧!
- 二、什么是LGTM?
- 2.1 LGTM 是什么意思?
- 2.2 蹭梗品牌故事
- 2.3 虚假的CodeReview
- 三、Code Review中的蜜汁缩写
- 四、参考链接
一、先从一个梗开始说起吧!
公司最近在如火如荼的开展CodeReview
活动,有人在审查完代码之后评论LGMT
。
所以什么是LGMT
呢?我就疑问了,从来没看过这个蜜汁缩写!
笑死我了,搜索提示我是不是要找的尼格买提
。
二、什么是LGTM?
原来是评论LGMT
写错了,应该写成LGTM
, 那么什么是LGTM
呢?
LGTM
是一个首字母缩写词,通常是 GitHub
代码审查的一部分。许多代码作者和审阅者都熟悉它。问题?有时,这四个字母不足以提供完整的上下文。您需要有一个可靠的流程才能很好地使用首字母缩略词。继续阅读以了解 LGTM 的含义,以及如何将其用作下一个项目的有效代码审查过程的一部分。
2.1 LGTM 是什么意思?
字母 LGTM
意思是Looks Good To Me.
中文含义是`朕知道了,代码已经过review,可以合并``。从事软件开发工作的人经常在审查代码后使用它。它表示代码已准备好进行测试,并且似乎不包含任何错误。
2.2 蹭梗品牌故事
好吧,也有太阳眼镜来蹭这个梗,有一个叫做LGTM的太阳镜品牌
朋友中有个超低调的谷歌高级码农,在上海最奢华的写字楼里办公,怀揣巨额补贴世界各地的飞,拿着全球互联网界顶级薪水,却总是穿着两三百的T恤,开着七八年前买的一辆标志307……这个怪异的好男人,将生平最喜欢的一句码农专用语:LOOKS GOOD TO ME献给了这个新鲜的品牌。
LOOKS GOOD TO ME,是谷歌内部码农们的一句术语,修好程序中的bug后,码农们的邮件中就会出现这句话:LOOKS GOOD TO ME,简称LGTM。这个品牌的设计师Salex,非要强行的将这句高端、大气、国际化的英文翻译成中文,且执著的认为最好的翻译是——“看我是不是很diao”!
不论是LOOKS GOOD TO ME,还是土鳖翻译“看我是不是很diao”,其实都能表达所有设计者们在这个品牌中寄予的态度——挣脱束缚,活出自己,无论怎样,坚信自己是最好的!
没有人的路是平的,遭遇过背叛和非议的设计者们,更加明确——LGTM,这个品牌从诞生的那一天起,就是要用简约的外形、独特的个性和有些小张扬的色彩,在纠结的生活中低调耍帅的……
LOOKS GOOD TO ME!
感觉和潮牌品牌 MLGB有的一拼
上海俊客贸易有限公司坚称,该品牌商标中用到的MLGB
字母组合是英文短句“My Life’s Getting Better
(我的生活越来越好)”的英文首字母缩写。它还通过提交业绩情况、税金缴纳情况、淘宝商标保护维权情况、市场宣传时对于“My Life’s Getting Better
”的使用情况等信息来证明品牌是一个有良好销售情况和市场认知、接受度的品牌。
同时,该公司也举例称,BYD、SB、NND、NMD、CD、CNM、MLB、NMB、NB、TMD、TNND、MD、MB、NMD等字母组合也已被申请注册商标,证明国内外及相关行业均有大量与类似注册商标正在使用,其中不乏知名商标、驰名商标。
但是懂得都懂,这不过是打擦边球,MLGB在网络用语是什么含义大家应该知道,是很低俗用语。对于那些熟悉中国网络俚语的人来说,这个四个字母的首字母缩略词可能立即可以识别,它的字母对应于一个永恒但令人不安的亵渎,暗示母亲的生殖器。
2.3 虚假的CodeReview
就其意图而言,Code Review
是好的。然而,在现实中,一些项目中使用的做法是可笑的。管理层实施的其中一项实践是 Git 拉取请求 (PR) 上的“代码审查”。一名开发人员创建了一个拉取请求(他的工作签到),然后其他人(审阅者)需要审阅并接受它。理论上,审阅者在证明 PR 之前对拉取请求进行了彻底的代码审查。
这是荒谬的。Git的创造者Linus Torvalds称其为“纯粹的垃圾”
这是项目中发生的事情。
一位开发人员喊道:“有人可以 LGTM
我的 PR
#xxxx 吗?”
另一个回答:“当然”。
开发人员回复:“谢谢。”
评论中看到了很多“LGTM
”。后来查看解释是:“Look Good To Me
”。
是的,审阅者不想花时间输入 15 个字符,更不用说尝试打开、阅读和理解 PR 中的代码更改了。
更多的内容说为啥是虚假的Code Review,请查阅 Fake Code Review with ‘LGTM’
三、Code Review中的蜜汁缩写
我们经常看到 Github
上的码农们在 Code Review
时,把乱七八糟的缩写写得到处都是 —— 娴熟的司机们都会使用缩写来达到提高逼格的效果 —— 我们第一次看到时还是会出现一脸懵逼的状况,这里整理一下这些缩写都是什么含义,以后我们也可以欢快地装逼
了。
不过看完就会感觉到英文缩写相比于中文缩写是name的苍白无力!
- PR:
Pull Request.
拉取请求,给其他项目提交代码 - CR:
Code Review
代码审查 - PTAL:
Please Take A Look.
你来瞅瞅?用来提示别人来看一下 - LGTM:
Looks Good To Me.
朕知道了代码已经过 review,统一merge,可以合并代码到远程仓库了 - SGTM:
Sounds Good To Me.
和上面那句意思差不多,也是已经通过了 review 的意思 - WIP:
Work In Progress.
传说中提PR
的Best Practice
最佳实践是,如果你有个改动很大的 PR,可以在写了一部分的情况下先提交,但是在标题里写上WIP
,以告诉项目维护者这个功能还未完成,方便维护者提前review
部分提交的代码。 - PTAL:
Please Take A Look.
你来瞅瞅?用来提示别人来看一下 - TBR:
To Be Reviewed.
提示维护者进行review
- TL;DR:
Too Long; Didn't Read.
太长懒得看。也有很多文档在做简略描述之前会写这么一句 - TBR:
To Be Reviewed.
提示维护者进行review
- TBD:
To Be Done (or Defined/Discussed/Decided/Determined).
根据语境不同意义有所区别,但一般都是还没搞定的意思 - TBH:
To be honest
老实说 - ASAP:
As soon as possible!
尽快,麻利点! - ACK:
acknowledgement, i.e. agreed/accepted change
确认,即同意/接受变更 - NACK/NAK:
negative acknowledgement, i.e. disagree with change and/or concept
否定承认,即不同意变化和/或概念 - RFC:
request for comments, i.e. I think this is a good idea, lets discuss
征求意见,即我认为这是个好主意,让我们讨论 - AFAIK/AFAICT:
as far as I know / can tell
据我所知/可以告诉 - IIRC:
if I recall correctly
如果我没记错的话 - IMO:
In my opinion
,在我看来 - ATM:
at the moment
现阶段 - IANAL:
“ I Am Not A Lawyer”, but I smell licensing issues
“我不是律师”,但我闻到了许可问题
四、参考链接
- Fake Code Review with ‘LGTM’
- WHAT DOES LGTM MEAN IN GITHUB CODE REVIEWS
- LGTM? 那些迷之缩写
- LGTM : code review 行话
- LGTM? TL;DR? 什麼意思?