一,单词释义
- mathematical:形容词,意为 “数学的;数学上的;运算能力强的;关于数学的”
- trigger:名词,意为 “(枪的)扳机;(炸弹的)引爆器;触发(器);诱因;起因”;动词,意为 “触发;引起;发动;引爆;松开扳机射击”
- diversion:名词,意为 “转移;转向;消遣;娱乐;改道;绕行路”
- shilling:名词,意为 “先令(原英国货币单位,1971 年以前等于 12 便士;肯尼亚等国的货币单位)”
- destination:名词,意为 “目的地;终点;目标;目的”
- roar:动词,意为 “吼叫;咆哮;呼啸;轰鸣;大声喊出”;名词,意为 “咆哮;吼叫;呼啸声;呐喊声;轰鸣”
- hers:代词,意为 “她的(所有物);属于她的(东西)”
- recollect:动词,意为 “回忆;想起;记起; recollection 的现在分词”
- recipe:名词,意为 “食谱;烹饪法;诀窍;方法;秘诀”
- liable:形容词,意为 “可能的;大概的;有法律责任的;有义务的;易受…… 影响的”
- previous:形容词,意为 “先前的;以前的;过早的;(时间上)稍前的”;副词,意为 “在先;在以前”
- annual:形容词,意为 “每年的;一年一次的;年度的;一年生的”;名词,意为 “年刊;年报;年鉴;一年生植物”
- fragile:形容词,意为 “易碎的;脆弱的;纤弱的;易损坏的;易碎品的”
- crew:名词,意为 “全体船员;全体乘务员;一组工作人员;一群人;一帮人”;动词,意为 “当(尤指船上的)工作人员”
- saving:名词,意为 “节省;节约;存款;储蓄金;挽救;救助”;形容词,意为 “节约的;节省的;搭救的;挽救的;避免损失(或开支、麻烦等)的”;介词,意为 “除了;除…… 外”
- significant:形容词,意为 “有意义的;重要的;重大的;显著的;意味深长的;值得注意的”;名词,意为 “象征;有意义的事物”
- blend:动词,意为 “混合;掺和;交融;协调;融合”;名词,意为 “混合;混合体;混合物;交融;融合”
- unfortunately:副词,意为 “不幸地;遗憾地;可惜地;令人遗憾地”
- point:名词,意为 “要点;重点;观点;论点;尖端;(空间或时间的)一点;时刻;分数;小数点;特点”;动词,意为 “指向;(使)朝向;瞄准;强调;指出”
- farther:副词,意为 “(空间或时间上)更远地;较远地;进一步地;在更大程度上”;形容词,意为 “(空间或时间上)更远的;较远的”(far 的比较级)
- radar:名词,意为 “雷达;无线电探测器”
- soar:动词,意为 “翱翔;高飞;猛增;骤升;升空;高耸;屹立”;名词,意为 “高飞;翱翔;高涨;猛增”
- boss:名词,意为 “老板;上司;领导;首领;工头;领班”;动词,意为 “对…… 发号施令;指挥;掌管”;形容词,意为 “很好的;第一流的”
- organize:动词,意为 “组织;筹备;安排;处理;分配;规划;管理;照料”(英式英语也作 organise)
- stab:动词,意为 “刺;戳;捅;刺死;刺伤;戳伤;(常指用手指)戳,捅”;名词,意为 “刺;戳;捅;刺伤;刺痛;尝试;努力”
- coal:名词,意为 “煤;煤块;煤堆;(燃烧着的)煤块;木炭”;动词,意为 “上煤;加煤;把…… 烧成炭”
- scholarship:名词,意为 “奖学金;学问;学术研究;学识;学业成绩”
- fatigue:名词,意为 “疲劳;疲倦;厌倦;(金属材料等的)疲劳”;动词,意为 “使疲劳;使疲乏不堪;使劳累”
- plain:形容词,意为 “清晰的;明显的;明白的;朴素的;平常的;简单的;坦诚的;坦率的;易懂的”;名词,意为 “平原;旷野;(织物或布料的)平纹”;副词,意为 “清楚地;明白地;朴素地;坦白地”
- corner:名词,意为 “角;角落;拐角;墙角;街角;(物体的)角;(足球等的)角球”;动词,意为 “使陷入绝境;把…… 逼入困境;垄断;囤积;拐弯;转弯”
- manual:形容词,意为 “手工的;用手的;体力的;手动的;手控的;手动操作的”;名词,意为 “使用手册;说明书;指南;(风琴等的)键盘;(木工等用的)手艺”
- building:名词,意为 “建筑物;房子;楼房;建筑;建筑业;建筑术;营造业”
- renaissance:名词,意为 “(欧洲 14 至 16 世纪的)文艺复兴;文艺复兴时期;复兴;复苏;振兴”;形容词,意为 “文艺复兴时期(风格)的”
- large:形容词,意为 “大的;大规模的;大量的;广泛的;广博的;重大的;重要的”;副词,意为 “大大地;夸大地;详细地”;名词,意为 “大”
- university:名词,意为 “大学;综合性大学;高等学府”
- knife:名词,意为 “刀;刀具;餐刀;匕首;刀片”;动词,意为 “用刀伤害(或杀害);切;割;划”
- laboratory:名词,意为 “实验室;研究室;实验课;实验大楼”(常缩写为 lab)
- class:名词,意为 “阶级;阶层;等级;种类;类别;班;班级;课;课程”;动词,意为 “把…… 归入某等级;把…… 看作”;形容词,意为 “很好的;优秀的;出色的”
- senator:名词,意为 “参议员;(古罗马的)元老院议员;(大学的)评议员”
- leather:名词,意为 “皮革;皮制品;皮衣;皮套裤”;形容词,意为 “皮的;皮革的;皮革制成的”;动词,意为 “用皮革包裹;用皮鞭抽打”
- ski:名词,意为 “滑雪板;滑水板;雪橇”;动词,意为 “滑雪(运动);滑(水);坐雪橇”;形容词,意为 “滑雪(运动)的”
- shower:名词,意为 “淋浴器;淋浴间;淋浴;阵雨;阵雪;一大批;一阵”;动词,意为 “洗淋浴;下阵雨;把…… 照得满是;洒落;纷纷降落”
- vital:形容词,意为 “至关重要的;必不可少的;生死攸关的;维持生命所必需的;生气勃勃的;充满活力的”
二,文章(逐句翻译)
A Day of Challenges and Discovery
充满挑战与发现的一天
On a crisp Saturday morning, Emily sipped her coffee while reviewing mathematical formulas.
在一个清爽的周六早晨,艾米丽一边喝着咖啡,一边复习数学公式。
Her goal? To ace her calculus exam.
她的目标是什么?是在微积分考试中取得优异成绩。
However, a sudden roar from the street triggered her curiosity—a construction crew fixing a gas leak.
然而,街道上传来的一阵轰鸣引起了她的好奇——一群建筑工人正在修理煤气泄漏。
The diversion briefly pulled her focus, but she returned to her studies, determined to recollect every detail.
这个小插曲暂时分散了她的注意力,但她很快回到学习中,决心记住每一个细节。
Later, she met her friend Mia at a café.
后来,她在一家咖啡馆见到了朋友米娅。
Over a shilling latte, they discussed their summer plans.
她们喝着一先令的拿铁咖啡,讨论着暑期计划。
Emily’s destination was a prestigious university’s summer laboratory program, while Mia aimed for a ski trip.
艾米丽的目的地是一所顶尖大学的暑期实验室项目,而米娅计划去滑雪。
“Your scholarship is well-deserved,” Mia noted, admiring Emily’s dedication.
“你的奖学金实至名归,”米娅说,钦佩艾米丽的专注。
As the day unfolded, Emily visited the library.
随着时间推移,艾米丽去了图书馆。
Among dusty manuals and ancient maps, she stumbled upon a renaissance-era recipe for ink—a blend of oak galls and iron sulfate.
在布满灰尘的手册和古老地图中,她偶然发现了文艺复兴时期的墨水配方——由橡木瘿和硫酸铁混合而成。
Fascinated, she photographed it for her lab.
她被吸引住了,拍下来准备带回实验室。
Meanwhile, fatigue crept in, so she headed home.
与此同时,疲惫感袭来,她决定回家。
That evening, Emily’s boss called, assigning her to organize a charity event.
当晚,艾米丽的老板打来电话,让她组织一场慈善活动。
Though exhausted, she agreed, knowing the cause was liable to impact many.
尽管疲惫不堪,她还是答应了,因为知道这个活动可能影响许多人。
She sketched plans by the corner lamp, her knife-sharp focus returning.
她在角落的台灯下勾勒计划,如刀般锐利的专注力重新回来了。
Finally, she gazed at the stars through her window, reflecting on the day’s blend of chaos and clarity.
最后,她透过窗户凝视星空,回想这一天交织的混乱与清晰。
Farther in the distance, a radar blipped—a reminder that even in routine, discovery awaited.
远处,雷达闪烁着信号——提醒着即使在平凡中,也有发现等待着。
With a yawn, she vowed to tackle tomorrow’s challenges with the same grit.
她打了个哈欠,发誓要用同样的毅力迎接明天的挑战。
三,文章(无翻译)
A Day of Challenges and Discovery
On a crisp Saturday morning, Emily sipped her coffee while reviewing mathematical formulas. Her goal? To ace her calculus exam. However, a sudden roar from the street triggered her curiosity—a construction crew fixing a gas leak. The diversion briefly pulled her focus, but she returned to her studies, determined to recollect every detail.
Later, she met her friend Mia at a café. Over a shilling latte, they discussed their summer plans. Emily’s destination was a prestigious university’s summer laboratory program, while Mia aimed for a ski trip. “Your scholarship is well-deserved,” Mia noted, admiring Emily’s dedication.
As the day unfolded, Emily visited the library. Among dusty manuals and ancient maps, she stumbled upon a renaissance-era recipe for ink—a blend of oak galls and iron sulfate. Fascinated, she photographed it for her lab. Meanwhile, fatigue crept in, so she headed home.
That evening, Emily’s boss called, assigning her to organize a charity event. Though exhausted, she agreed, knowing the cause was liable to impact many. She sketched plans by the corner lamp, her knife-sharp focus returning.
Finally, she gazed at the stars through her window, reflecting on the day’s blend of chaos and clarity. Farther in the distance, a radar blipped—a reminder that even in routine, discovery awaited. With a yawn, she vowed to tackle tomorrow’s challenges with the same grit.