With runoff from this year’s snow and rain boosting the levels of California’s reservoirs, state water managers on Tuesday announced plans to increase deliveries of supplies from the State Water Project to 40% of full allotments, up from 30% last month. The increased allocation, which had been widely expected, means that suppliers serving 27 million Californians, as well as some farming areas, will have substantially more water available to use and store this year. But the Department of Water Resources also said officials have had to limit pumping from the Sacramento-San Joaquin River Delta this year because of environmental protections for native fish.
由于今年的雨雪径流提升了加州水库的水位,州水务管理人员周二宣布计划将州水利工程的供水量从上个月的满载荷量的30%增加到40%。
增加的配水量符合人们的普遍预期,并且这意味着2700万加利福利亚人和一些农业土地将会被服务,并且今年将会有更多的水供使用和存储。
但是水资源部也表示,官员们不得不限制从SSJRD抽水因为保护本地鱼类资源。
「词汇总结」
runoff - n. 径流,流走之物
boosting - v. 提高,增强
reservoirs - n. 水库,蓄水池
deliveries - n. 交付,投递
supplies - n. 供应品,供给
allotments - n. 分配,配给
allocation - n. 分配,分派
substantially - adv. 相当地,实质上
pumping - n. 抽水,泵送
environmental protections - n. 环境保护
native - adj. 本地的,当地的
「文章背景」
尽管从降雨量来看,今年美国普遍处于潮湿状态,但加州水务管理机构表示,其通过渡槽和水库系统向南送水的能力受到了濒危鱼类保护的限制。因为南三角洲抽水设施附近生活着硬头鳟鱼和冬季洄游的奇努克鲑鱼,它们都是极其珍贵的物种,大幅缺水很可能威胁它们的生存。加州水务局在一份概述增加水配给的通知中写道,“这些鱼类的存在令州和联邦出台了相关法规,而这些法规大大减少了可从三角洲引到加州渡槽的抽水量。”也就是说,动物保护限制了加州向南边的圣路易斯水库送水的能力,目前该水库的容量仅为总量的72%,相当于一年中同期平均水平的86%。抽水量的减少预计将持续到春末。加州官员预计,一旦抽水设施许可条件达到标准,夏天将大幅增加抽水量。环境和渔业组织则提出批评,认为最近三角洲抽水设施中鱼类死亡量显著上升。