语言学习的热潮席卷全国,在多数80、90后记忆里尤为深刻,部分对外语过敏的同学,就像溺水的鱼,使劲扑棱也无济于事,难受但是死不了,在懵懂的年纪就被“摧残”了整个青春。
记忆中遇到记不住读音的单词,汉语谐音总会“重拳出击”且不论语种。而当“塑料操作”被老师公之于众,这种大型社死又成了很多人挥之不去的痛。
( 汉语谐音标注英语单词 )
但是,在语言学习的过程中,“塑料操作”又怎会只有汉语谐音标注发音这一个呢。
A. You didadida me, I hualahuala you.(滴水之恩,当涌泉相报)
B. dong dong qiang(舞狮)
C. red Denglong(红灯笼)
(该死,死去的回忆又袭击了我)
这种万物汉化的能力仿佛是骨子里天生的,或许你不知道,其实早在150多年前,我们的老祖宗们就是这样学英语的!想要看懂还得“自揣摩之”。
(“使用说明”:“汉字从右至左读、英字从左至右读”)
从古至今,我族受外语学习折磨久矣,但所谓“君子报仇,十年不晚”,老外们如今在学习中文,面对一个拼音对应的数十个字,一个词在不同语境中无数个意思的时候,方才知道花儿为什么那么红?
富兰克林曾说过“文化交流使我们能够超越种族、宗教和国界,共同追求人类的共同价值。”
这场旷世持久的关于各国之间跨语言沟通的相爱相杀从未停歇,也不会停歇。只是换了一批主角,一批还配备了高科技武器的主角。
近年来,随着深度学习和语音识别技术的逐渐成熟及应用,现在孩子的外语学习十分便捷,语音识别转化技术和智能文本翻译的发展让他们可借助的工具助手多如牛毛,汉语互化各种语言只需要在按下选择按钮的时候斟酌你想听到哪国的语言。
所以,大可不必惊讶于你的幼儿园侄子某天放学给你来了一段流畅精彩的俄罗斯弹舌表演,也不必惊讶他不会把好好学习天天向上翻译成“good good study,day day up。”而是“Study hard and make progress every day。”
汉语谐音标注外语发音的“塑料”学习方式正逐渐被智能语音识别及翻译应用终结而走向末路,与之同路的或许还有“汉式英语”。
不过,据统计,目前世界上约有7000多种语言,使用最高频的语言仅10多种,尽管不少智能翻译设备的中英在线和离线翻译效果已经达到专业水平,但小语种依然存在语言研究不充分、训练数据稀缺、应用场景复杂多样等问题,为AI语种系统的构建与研发带来巨大挑战,如何利用富数据资源语言构建低数据资源语言机器翻译模型,实现翻译效果的提升是一个亟待解决的研究问题。为此,由科大讯飞主办的多语言机器翻译挑战赛于5.6日正式开赛!
多语言机器翻译挑战赛旨在加强多语种识别研究的交流、促进稀缺资源语种的机器翻译技术的发展,攻克数据和专家资源稀缺 的多语种翻译关键技术。
2023 iFLYTEK A.I.开发者大赛
报名通道已全面开启
(https://challenge.xfyun.cn/?ch=my3burp)
赛题背景
在“一带一路”背景下,政务、教育、旅游等场景对跨语言沟通的需求日益强烈,而当下利用自动翻译系统加快落地应用已成为一种趋势。
赛程规则
本赛题实行一轮赛制
5月6日-8月23日
1、5月6日10:00发布训练集、开发集、测试集(即开启比赛榜单)
2、比赛作品提交截止日期为8月23日17:00,公布名次日期为8月24日10:00
现场答辩
1、最终前三名团队将受邀参加科大讯飞全球1024开发者节并于现场进行答辩
2、答辩以(10mins陈述+5mins问答)的形式进行
3、根据作品成绩和答辩成绩综合评分(作品成绩占比70%,现场答辩分数占比30%)
奖项设置
入围决赛
● 大赛专属Geek礼包
● 大赛限量文化衫
● 科大讯飞1024开发者节全场通票
● 决赛入围证书
● 科大讯飞创孵基地绿色入驻通道
● A.I.服务市场入驻特权
决赛胜出
● 决赛奖金,各赛道TOP3选手将阶梯获得赛道奖金,第一名3万元、第二名2万元、第三名1万元。
● 参与1024全球开发者节颁奖盛典,现场授予奖金、证书与定制奖杯
● A.I.全链创业扶持
● 绿色就业通道&讯飞Offer
科大讯飞2023 iFLYTEK A.I.开发者大赛
【多语言机器翻译挑战赛】
108道赛题包罗万象
新赛题持续上线
扫码Pick 适合你的赛题方向
▼