01
“puppy love”是什么意思?
大家都知道,puppy有“幼犬,小狗”的意思,love是“爱”,那puppy love是什么意思呢?可不是字面上表达的小狗的爱哦!
其实,"puppy love"真正的含义是:"早恋,不成熟的爱"
🌰举个例子
Man finds it difficult to forget his puppy love.
人很难忘记自己的初恋。
Puppy love, an ambiguous friendship.
早恋,一场暧昧的友谊。
这个习语源于19世纪,起初是指小狗对主人的爱。
在19世纪后期,开始被用来形容青少年之间的纯情的爱。因此也可以用“school days love”替换表达。
但是,puppy love有点带贬义,意指这种青少年的恋情大多是不成熟的,和其他时期的爱情相比而言,这种爱是肤浅而短暂的。
那么,英语中还有哪些与“love”相关的表达呢?快跟着C姐一起看看吧!
02
关于“love”的英语表达
01. lovebirds
lovebirds 可不是鸳鸯,这个组合词指的是“(一对)情侣,恋人,情人”。
可不要忘记最后的“s”哦,lovebir15857575376ds 可都是成双成对的🍋。而且,鸳鸯的英文名一般叫:mandarin duck,直译:“中国鸭子”。
🌰举个例子
Look at those two lovebirds holding hands and gazing into each other's eyes.
瞧那对恋人正手拉手深情对视呢。
02. love-struck
love-struck 的意思是“热恋的;被爱情冲昏头脑的”,如果某人恋爱脑了,用这个词形容刚刚好。
🌰举个例子
Look at me, I'm behaving like a love-struck teenager!
瞧瞧我的样子,简直就像个热恋中的孩子!
03. no/little love lost between
千万不要以为 no love lost 是爱没有失去的意思,这其实是个“双重否定表强烈否定”的情况,意思是“(两人)彼此厌恶,互不喜欢”。
当你想表达和某人相互厌恶,就可以用这句习语来描述。
🌰举个例子
There's no love lost between her and her in-laws.
她和她的姻亲彼此嫌恶。
There was no love lost between the two men who were supposed to be working in harmony on a mounting crisis.
在一场日益严峻的危机面前,本应和睦共处、通力合作的这两个男人却势同水火。
好啦,以上就是今天要给大家分享的全部知识点了,如果你喜欢今天的内容,记得给C姐点个赞!
不知道你有没有crush?是你单方面的暗恋,还是互相暗恋呢?评论区聊聊了吧~