【图为恐子真身】
史记记载恐子九尺六寸高,根据春秋的尺度换算,有一米九至两米多高,人皆畏之。
一米九的山东大汉,手下七十二堂口(帮派)、三千门生(小弟)。
由他弟子所编写的《抡语》。
这是为我们讲述了,春秋道上的规矩:
首先,仁义礼智信,并不是字面上的意思,要理解字形。
仁,即是对付弱小的对手,徒手即可将其一分为二。
义,即是对付稍强的对手,夫子会用上双刀来应战。
礼,即是对付更强的对手,定要拿上长兵认真对待。
智,即对付战场上的敌人,拉开弓失架上战车出战。
信,既是在高处遇到对手,会从墙头上把人扔下去。
以下摘选自《抡语》选段:
君子爱财,取之有道。
-
既来之,则安之。
朝闻道,夕死可矣。
译:早上打听到你在哪,晚上你就得死。
父母在,不远游,游必有方。
译:你爹妈在我手里,你跑不了的,就算你跑了,我也有方法把你抓回来。
不耻下问。
译:看到我不自愧者,你就去下面问问。
人之将死,其言也善。
译:把人打到濒死,他说的话就好听了。
知之为知之,不知为不知,是知也。
译:该知道的知道,不该知道的少知道,知道吗,社会上的事儿少打听。
三十而立,四十而不惑。
译:三十个人才能让我站起来打,四十个人就敢来找我,让我很疑惑。
五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不踰矩。
译:五十个人来,我会让他们知道,天王老子来了,也救不了他们的命。六十个人来,我会揍到他们耳目聪明,教会他们如何顺从。七十个人,即便是随心所欲的乱打,也能揍到他们不敢违逆我定的规矩。
始作俑者,其无后乎。
译:挑事儿的人已经被灌水泥做成俑了,而且也没后代了。
有朋自远方来,不亦乐乎。
译:有朋友大老远的来找我干架,我很高兴。
凡事豫则立,不豫则废。
译:但凡打架,只要犹豫,对面便站起来了。不犹豫便能直接将对面打废。
三人行,必有我师焉。
译:三个人打架,只要有我,战力就相当于一个师。
君子不重则不威。
译:君子打人一定要下重手,不然就树立不了威信。
人不知,而不愠,不亦君子乎?
译:居然有人不知道我的大名,可我还没生气打他,这已经很君子了。
孔子东游,见两小儿辩日。
译:孔子一路打到东边,听见两个小孩在说自己能不能见到明天的太阳。
鬼神敬而远之。
译:我一旦发威,连鬼神见了都得敬畏的远离。
力不足者,中道而废。
译:力量不如我的人,在道上就只能被我打废。
三年无改于父之道,可谓孝矣。
译:三年不改认我当父亲的习惯,可以算是很孝顺了。
有教无类。
译:我在教你做事,不管你是什么东西。
逝者如斯夫,不舍昼夜。
译:死的人那么多,都是因为我不分昼夜打的。
以德服人,以理服人,以情动人。
译:我的剑叫德,我的刀叫理,不服我就砍到你服,砍到你跪在地上不敢乱动,向我求情。
子不语怪、力、乱、神。
译:恐子不想说话,施展起怪力将人打的神志不清。
不义而富且贵,于我如浮云。
译:不正当的钱财,对我来说犹如浮云一般多。
温故而知新,可以为师矣。
译:要经常打架巩固自己的拳术,这样以后才能一人当做一个师。
吾日三省吾身,为人谋而不忠乎?
译:我每天都在自我反省,不谋sha别人是不是不行?
三军可夺帅也,匹夫不可夺志也。
译:你就算来三个军,我也能取你首级,还能耍个帅,你们这群老匹夫还想挫我的锐气,那是不可能的。