拆盲盒常常要靠运气。那么西语中有哪些相关的表达呢?
好运 buena suerte
- tener (buena)suerte
最常用的形容“好运”的表达。可以说tener suerte de hacer algo,运气好而做成某事。
- ¡Vaya potra! / ¡Qué potra!
用于表示某人运气很好,不费吹灰之力就做到了某件事,或是以极小概率获得了某样东西。
- tener estrella
近似于我们常说的“命好”,即某人在其一生中总是拥有好运,总能轻松获得他/她想要的东西。
- chiripa
形容侥幸过关的运气:差一点就要失之交臂,但还是凭借好运成功过关的幸运。可以说he llegado de chiripa,或ha sido chiripa等。
霉运 182580858328mala suerte
- mala pata
表示运气不好,可以说 ¡Qué mala pata! 或alguien ha sido/tenido mala pata。
- tener mala estrella
与前面的tener estrella 相对,形容某人一生中多有厄运,诸事不顺。
- tener la negra
在古代的村庄里,常通过用石子抓阄的方法决定劳动分配,抓到黑色石子的人要去做最累的活。因此tengo la negra 或me ha tocado la negra表示倒霉、不走运。
- tocarle a uno la china
china在西班牙语中还可表示小石子(piedra pequeña),即如同鞋子里卡进了一个小石头那样不舒服,表示倒霉、不走运。
最后,如何祝福他人拥有好运呢?
我们可以说:
¡Buena suerte!
¡Que tengas suerte!
¡Éxito!
¡Deseándote lo mejor!