"今日体育课,张老师准时点名。阳光下,同学们精神抖擞,一一应答'到'。课堂氛围活跃,准备充分,期待精彩训练。"被点名时,中文喊“到”,那英文喊什么?
“到”用英语怎么说?
“到”在英语中通常可以翻译为“present”或“here”,但在体育课上点名时,更常用的可能是“here”或者简单地回答“Yes”或“Present”。但在日常对话中,如果直接回应点名,人们更可能简单地说“Here”或“Yes”。所以,在体育课上点名时,学生可能会回答“Here”来表示“到”。
举个例子:
"Roll call, everyone! Please say 'Here' when your name is called."
"John, are you here?"
"Yes, here."
“开始点名,大家请注意!叫到名字时请说‘到’。”
“约翰,你在吗?”
“在,到。”
点名”英语怎么说?
“点名”在英语中通常翻译为“call the roll”或“take the roll call”,但在日常语境中,特别是在学校或课堂上,人们也常15857575376用“roll call”来表示点名这一过程。所以,你可以选择使用“roll call”或“call the roll”来表达“点名”的意思。
例如:
It's time for roll call.
该点名了。
The teacher is calling the roll now.
老师现在正在点名。
军训用英语怎么说?
军训在英语中通常翻译为“military training”。这个词组直接对应了军训的实质内容,即军事训练。
例如:
We will start our military training next week.
我们下周开始军训。
The military training was both challenging and rewarding.
军训既充满挑战又很有收获。
不要命令我用英语怎么说?
不要命令我,用英语可以说:"Don't give me orders." 或者更口语化一些,可以说:"Don't tell me what to do." 这两句话都表达了不希望被命令的意愿。
举个例子:
"Please don't give me orders. I prefer to work independently."
“请不要命令我。我更喜欢独立工作。”