目录
一、原句
二、第一部分
三、第二部分
一、原句
Such a state of affairs can only produce antagonism between the laboring class and the owning, i.e., do-nothing, class. The fight breaks out and hatred delivers its blows.
来源:Why I Was a Burglar by Marius Jacob 1905
二、第一部分
Such a state of affairs can only produce antagonism between the laboring class and the owning, i.e., do-nothing, class.
- 主语 (Subject): Such a state of affairs
- 谓语 (Predicate): can only produce
- 情态动词 (Modal verb): can
- 副词 (Adverb): only
- 动词 (Verb): produce
- 宾语 (Object): antagonism
- 介词短语 (Object Complement): between the laboring class and the owning, i.e., do-nothing, class
- 介词 (Preposition): between
- 名词短语1 (Noun Phrase 1): the laboring class
- 定冠词 (Determiner): the
- 形容词 (Adjective): laboring
- 名词 (Noun): class
- 连词 (Conjunction): and
- 名词短语2 (Noun Phrase 2): the owning, i.e., do-nothing, class
- 定冠词 (Determiner): the
- 形容词 (Adjective): owning
- 插入语 (Parenthetical): i.e., do-nothing
- 缩写 (Abbreviation): i.e. (意思是 "that is" 或 “即”)
- 形容词 (Adjective): do-nothing
- 名词 (Noun): class
三、第二部分
The fight breaks out and hatred delivers its blows.
- 主语1 (Subject 1): The fight
- 谓语1 (Predicate 1): breaks out
- 动词 (Verb): breaks
- 副词 (Adverb): out
- 连词 (Conjunction): and
- 主语2 (Subject 2): hatred
- 谓语2 (Predicate 2): delivers
- 动词 (Verb): delivers
- 宾语 (Object): its blows
"its blows" 可以翻译为 "它的打击" 或 "它的重击"。
句子 "hatred delivers its blows" 可以直译为:仇恨发出它的打击。