跟《经济学人》学英文:2024年07月06日这期:Finishing schools for the age of TikTok

news2025/2/26 19:43:22

Finishing schools for the age of TikTok

Unsure how to be polite at work? Ask a digital etiquette guru

不确定如何在工作中保持礼貌?请教一位数字礼仪大师

“Finishing schools” 是指专门为年轻女性提供礼仪、社交技巧、文化修养等教育的学校,旨在帮助她们在社会上表现得得体和优雅。传统上,这些学校的课程内容包括礼仪、社交技巧、舞蹈、语言、艺术和其他与文化修养相关的知识。
在“Finishing schools for the age of TikTok”这句话中,意思是指这些传统的礼仪学校正在适应和更新,以符合当今以TikTok等社交媒体为代表的数字时代的需求。也就是说,现代的礼仪教育不仅包括传统的社交技巧,还融入了如何在社交媒体上展示自己、数字礼仪等内容,以应对当前社交平台上的新趋势和要求。

etiquette:美 [ˈetɪkət] 礼仪;礼节;规范;规矩;行为准则;

guru: 美 [ˈɡʊruː] 专家;权威

在这里插入图片描述

原文:

A CENTURY AGO, Emily Post made manners popular. Her bestselling book,

“Etiquette” (1922), framed the “fundamentals of good behaviour” as

fashionable rather than fusty; she offered practical advice (“when in doubt,

wear the plainer dress”) as well as dramatic warnings (a young lady

“unprotected by a chaperone” is like “an unarmed traveller walking alone

among wolves”).

一个世纪前,艾米丽·波斯特使礼仪流行起来。她的畅销书《礼仪》(1922)将“良好行为的基础”框定为时尚而非过时;她提供了实用的建议(“如果有疑问,就穿素装”)以及戏剧性的警告(“没有社交举止监护人保护的年轻女士就像是“一个手无寸铁的旅行者独自在狼群中行走”)。

学习:

fashionable: 美 [ˈfæʃnəbl] 时尚的;时髦的;流行的

fusty: 美 [ˈfəsti] 发霉味的;守旧的;过时的

chaperone: 美 [ˈʃæpəˌroʊn] 陪伴照看人员;未婚少女社交举止监督人;公众场合儿童照看人员

unarmed:未武装的;无武器的;赤手空拳的

traveller: 旅客;游客;旅行者;旅游者;

原文:

Readers were gripped. Post received thousands of letters a week. In 1950

Pageant, a magazine, named her the second-most powerful woman in

America. (Eleanor Roosevelt—at that point the chair of the UN commission

on human rights—topped the list.)

读者被吸引住了。《邮报》每周收到数千封信。1950年,一本名为《选美》的杂志称她为美国第二大最有权力的女性。(时任联合国人权委员会主席的埃莉诺·罗斯福名列榜首。)

学习:

gripped:美 [ɡrɪpt] 吸引;(grip的过去式和过去分词)

pageant:美 [ˈpædʒənt] 盛装的游行庆典;活动舞台场景;选美比赛

top the list:位居榜首

原文:

A century after Post’s magnum opus, people are again saying “yes please” to

politeness. A host of influencers offer etiquette lessons online, preaching on

posture and teaching table manners. #Etiquette posts on TikTok have been

viewed more than 5bn times. William Hanson, a British etiquette coach with

some 5m fans on Instagram and TikTok, leads The English Manner, an

“etiquette and protocol institute”. Sara Jane Ho, a Chinese instructor, has

taken niceties to Netflix. “Mind Your Manners”, a reality show, was

nominated for an Emmy award in 2023.

在波斯特的巨著发表一个世纪后,人们再次对礼貌说“是的,请”。许多有影响力的人在网上提供礼仪课程,宣讲姿势,教授餐桌礼仪。TikTok上的礼仪帖子已经被浏览了超过50亿次。英国礼仪教练威廉·汉森(William Hanson)在Instagram和TikTok上拥有约500万粉丝,他领导着英国礼仪学院(English Manner)。中国教师何佩嵘对网飞很友好。真人秀节目《注意你的举止》获得了2023年艾美奖提名。

学习:

magnum: 美 [ˈmæɡnəm] 大瓶;大容量瓶;大酒瓶

opus: 美 [ˈoʊpəs] 作品;作品集;艺术作品

magnum opus:杰作;巨著;鸿篇

politeness:优雅;有礼貌

a host of:大量;许多;很多;

influencers:有影响力的人,网红,大V

preaching:讲道;说教;说教的;(preach的现在分词)

table manners:餐桌礼仪

niceties:美 [ˈnaɪsɪtiz] 细节;(nicety的复数)

reality show:真人秀

原文:

People are looking for help at the office as well as at home. Influencers

cover topics such as how to start meetings (promptly) and advise on digital

faux pas, including how to leave a group chat (quietly). More than half of

American companies are enlisting experts to help employees hone their

professional personas, according to a survey of bosses. The Institut Villa

Pierrefeu—which claims to be the only traditional finishing school in

Europe that is still operating—used to teach debutantes proper deportment.

It now teaches managers how to run a department.

人们不仅在家里,也在办公室寻求帮助。影响者涵盖的主题包括如何开始会议(迅速)和对数字失礼提出建议,包括如何离开群聊(悄悄地)。根据一项对老板的调查,超过一半的美国公司正在招募专家来帮助员工磨练他们的职业形象。Pierrefeu别墅学院(Institut Villa Pierrefeu)自称是欧洲唯一一所仍在运营的传统精修学校,过去曾教授初入社交界的女性如何保持得体的举止。现在,它教管理者如何管理一个部门。

学习:

faux:美 [foʊ] 仿制的;假的;伪造的 注意发音

faux pas:美 [ˌfoʊ ˈpɑ] 令人难堪的行为;有失检点的行为

group chat:群聊

enlist:招聘;(使)入伍;征募;

hone:打磨

personas:美 [pəˈsəunəz] 人物角色;(persona的复数)

finishing school:精修学校

debutante:美 [ˈdɛbjəˌtɑnt] 社交圈中首次亮相的女子;初次亮相的女子

deportment:美 [dɪˈpɔːrtmənt] 举止;姿态;风度;行为

run a department:管理一个部门

原文:

Old institutions are adapting to 21st-century norms. Courses at the Institut

Villa Pierrefeu mix “modern conventions” with “time-honoured traditions”.

Debrett’s, a guide to Britain’s aristocracy, has updated its “A-Z of Modern

Manners” to include behaviours such as “manspreading” and “ghosting”.

Other books offer lessons in modern cordiality. Ms Ho recently published

her etiquette teachings. Mr Hanson’s guide to decorum will be published in

September.

旧机构正在适应21世纪的规范。Villa Pierrefeu学院的课程将“现代习俗”与“历史悠久的传统”结合在一起。英国贵族指南Debrett’s更新了它的“现代礼仪A-Z ”,增加了诸如“男人撒泼”和“鬼影”等行为。其他书籍提供了现代情意方面的课程。何女士最近出版了她的礼仪教学。汉森先生的礼仪指南将于9月出版。

学习:

time-honored:因古老而受尊重的;经久不衰的

aristocracy:美 [ˌærɪˈstɑːkrəsi] 贵族;贵族统治;贵族统治的国家 注意发音

cordiality:美 [kɔrˈdʒælətɪ] 热诚;诚挚

decorum: 美 [dɪˈkɔːrəm] 礼貌;得体;端庄;注意发音

“manspreading”和“ghosting”是现代行为中的两个术语,分别描述了特定的不礼貌行为:

  • Manspreading(大开腿):指在公共交通工具或其他公共场所,特别是男性,坐着时双腿大开,占用了旁边的座位空间,影响他人。

  • Ghosting(鬼影行为):指在一段关系中(不论是朋友关系还是恋爱关系)突然消失、断绝联系,不再回复信息或电话,完全不解释原因,让对方感到困惑和伤心。

这两个术语反映了当代社会中需要注意的礼仪和礼貌行为。

Modern cordiality:现代礼貌友好行为

“Modern cordiality”指的是现代的礼貌和友好行为。它涉及在当今社会中如何表现得得体、尊重他人,以及在各种社交场合中展示良好的礼仪和修养。这个概念包括理解和适应现代社会的礼仪规范,例如如何在社交媒体上互动、处理在线沟通、应对多样化的文化背景,以及在现代工作环境中保持专业和礼貌。现代礼仪强调适应性和尊重,结合传统礼节和当代社交礼仪,为人们提供了一种平衡传统和现代的行为准则。

原文:

This flurry of politesse comes at a time when most people think manners are

in decline. Some 85% of Americans believe society is less civil than it was a

decade ago, according to a recent survey; 90% of parents think youngsters

aged between six and 18 are disrespectful. Most blame social media and

peer pressure.

这种礼仪之风出现在大多数人认为礼仪正在衰落的时候。根据最近的一项调查,大约85%的美国人认为社会不如十年前文明;90%的父母认为6至18岁的青少年不尊重他人。大多数人归咎于社交媒体和同龄人的压力。

学习:

flurry: 美 [ˈflɜːri] 一小阵;一阵混乱;一系列事物

politesse: 美 [ˌpɑləˈtɛs] 礼貌;客气;礼节 注意发音

disrespectful:无礼的;不尊敬的;失礼的

原文:

As well as concerns about impertinence, interest in gentility has surged for

two reasons. The first is covid, which stopped folk interacting face-to-face.

People started worrying that their social skills were getting as much use as

their formal wear. Mr Hanson says attendance at his in-person sessions

increased by 60% after the pandemic. His clients tend to be between 25 and

45 years old, but those who came of age during covid are particularly self-

conscious. Big consulting firms such as KPMG have introduced soft-skills

training for pandemic-era graduates.

除了对无礼的担忧,对优雅的兴趣也因为两个原因而激增。第一个是冠状病毒肺炎,它停止了人们面对面的交流。人们开始担心他们的社交技能和他们的正装一样有用。汉森先生说,疫情之后,参加他的面对面会议的人数增加了60%。他的客户年龄一般在25至45岁之间,但那些在冠状病毒肺炎时期成年的人特别害羞。像毕马威这样的大型咨询公司已经为疫情时代的毕业生引入了软技能培训。

学习:

impertinence: 美 [ɪmˈpɚtnəns] 无礼;鲁莽;不恰当

gentility: 美 [dʒɛnˈtɪlədi] 上流社会地位;上流社会的举止;优雅出众;高雅的举止

formal wear:正装

in-person:亲身的;现场的

in-person sessions:现场会议

tend to be:趋于;往往是;倾向于

self-conscious:羞怯的;难为情的;不自在的;

原文:

The second reason is a confusion about what constitutes best practice in a

global, digital age. There are guides online to everything from

#emailetiquette to #selfieetiquette, #flyingetiquette to #airbnbetiquette.

Following experts such as Ms Ho, who says her viewers “know what to do

anywhere, with anyone, in any situation”, can seem like a sure-fire way to

avoid embarrassment. Finishing schools, which offer courses such as

“international etiquette” and the “European art of dining”, appeal to people

who want to socialise or do business in foreign cultures.

第二个原因是对什么是全球化数字时代的最佳实践的困惑。网上有各种各样的指南,从# emailetiquette到# selfie礼仪,#flyingetiquette到# Airbnb礼仪。像何女士这样的专家,她说她的观众“知道在任何地方、任何人、任何情况下该做什么”,这似乎是避免尴尬的一个万全之策。提供“国际礼仪”和“欧洲餐饮艺术”等课程的精修学校,对那些想在外国文化中社交或做生意的人很有吸引力。

学习:

confusion:美 [kənˈfjuːʒn] 困惑;不明确;混淆;

sure-fire:一定能成功的

a sure-fire way:万无一失的办法

do business:做生意;经商;经营;

原文:

Like all customs, what is deemed genteel is subject to change. Post knew

this, and criticised people who said the young were rude because they

followed less formal etiquette. Louise Mullaney, a sociolinguist, looks at

cordial language in “Polite”, a new book. People have long seen linguistic

shifts as a sign of crumbling civility, she notes, but they are a “natural and

inevitable process of language evolution”. An oft-cited example is the

phrase “if it please you”, which was popular in Shakespeare’s day. By the

time Post published “Etiquette” it had been shortened to “please”. Young

people now find it perfectly acceptable to type “pls” on mobile phones.

像所有的习俗一样,被认为有教养的东西是会改变的。波斯特知道这一点,并批评那些说年轻人粗鲁是因为他们遵循不太正式的礼仪的人。社会语言学家Louise Mullaney在新书《礼貌》中探讨了亲切的语言。她指出,人们长期以来一直将语言的变化视为文明崩溃的标志,但这是“语言进化的自然和不可避免的过程”。一个经常被引用的例子是在莎士比亚时代很流行的短语“如果你喜欢的话”。到《邮报》刊登“礼仪”的时候,它已经被简称为“请”。年轻人现在发现在手机上输入“pls”是完全可以接受的。

学习:

genteel: 美 [dʒenˈtiːl] 彬彬有礼的;优雅的

customs:美 [ˈkʌstəmz] 风俗;惯例;(custom的复数)

sociolinguist:社会语言学家

crumbling: 美 [ˈkrʌmblɪŋ] 破碎的;坍塌;(crumble的现在分词)

civility:美 [səˈvɪləti] 礼貌;彬彬有礼;文明;礼仪

oft-sided:常被提到的;经常引用的;常被引用的

原文:

Artificial intelligence (AI) will change politeness once more. McKinsey, a

consultancy, reckons soft skills will become only more important for

business leaders in an age when generative AI can do much of the analytical

heavy lifting. Good manners may become more appreciated.

人工智能(AI)将再次改变礼貌。咨询公司麦肯锡(McKinsey)认为,在一个生成式人工智能可以承担大部分分析重任的时代,软技能对商业领袖来说只会变得更加重要。良好的举止可能会变得更受赞赏。

学习:

lifting:这里的“lifting”指的是“承担或处理繁重的任务”。整句话的意思是,生成式人工智能可以完成许多复杂的分析工作,从而使得软技能(如良好的礼貌和沟通能力)在商业领导者中的重要性进一步提升。具体来说,“generative AI can do much of the analytical heavy lifting” 意思是“生成式人工智能可以完成许多繁重的分析工作”。

原文:

At the same time, AI could also make people ruder. Parents worry that

children who bark instructions at virtual assistants such as Amazon’s Alexa

are becoming terse. Google has tried to remedy this with its “pretty please”

feature, which prompts children to say “the magic word”.

同时,人工智能也能让人变得更粗鲁。家长们担心,对着亚马逊(Amazon)的Alexa等虚拟助手大喊大叫的孩子正变得越来越简短生硬。谷歌试图用它的“非常讨人喜欢”功能来补救这一点,该功能会提示孩子们说出“神奇的单词”。

学习:

terse:美 [tərs] 简要的;简洁的;简短生硬的

remedy: 美 [ˈremədi] 治疗;补救;缓解(症状);提供补偿

原文:

A growing field of research suggests polite prompts make AI models perform

better. A new study by researchers in China, Japan and Britain found that

rude requests cause chatbots to make things up and omit important bits of

information. AI mirrors human receptiveness to social etiquette, the

researchers think, because it is trained on massive amounts of data created

by people. (Excessive flattery, too, prompts mistakes in chatbots.) In the

digital world, as much as the physical one, it helps to mind your Ps and Qs. ■

越来越多的研究表明,礼貌的提示会让AI模型表现得更好。中国、日本和英国的研究人员进行的一项新研究发现,粗鲁的请求会导致聊天机器人编造一些东西,并忽略一些重要的信息。研究人员认为,人工智能反映了人类对社交礼仪的接受程度,因为它是在人们创造的大量数据上训练的。(过度的奉承也会导致聊天机器人出错。) 在数字世界里,和物理世界一样,留意你的ps和q也是有帮助的。■

学习:

receptiveness: 美 [rɪ’septɪvnəs] 感受性;接受能力

mirrors:反射;反映;(mirror的第三人称单数)

Ps and Qs:礼貌用语和行为

这里的“Ps and Qs”是一个英语习语,意指礼貌用语和行为。具体来说,“Ps"代表的是"please”(请)和"Qs"代表的是"thank you"(谢谢)。这个表达用来提醒人们在交流中要注意礼貌和细节。因此,在这段文字中,“it helps to mind your Ps and Qs” 的意思是“在数字世界中,与在现实世界中一样,注意礼貌和细节是有帮助的”。

后记

2024年7月6日21点59分于上海。

本文来自互联网用户投稿,该文观点仅代表作者本人,不代表本站立场。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如若转载,请注明出处:http://www.coloradmin.cn/o/1901702.html

如若内容造成侵权/违法违规/事实不符,请联系多彩编程网进行投诉反馈,一经查实,立即删除!

相关文章

深度解析 Raft 分布式一致性协议

本文参考转载至:浅谈 Raft 分布式一致性协议|图解 Raft - 白泽来了 - 博客园 (cnblogs.com) 深度解析 Raft 分布式一致性协议 - 掘金 (juejin.cn) raft-zh_cn/raft-zh_cn.md at master maemual/raft-zh_cn (github.com) 本篇文章将模拟一个KV数据读写服…

华为开发者大会2024纪要:鸿蒙OS的全新篇章与AI大模型的革命

华为开发者大会2024纪要:鸿蒙OS的全新篇章与AI大模型的革命 在科技的浪潮中,华为再次引领潮流,2024年的开发者大会带来了一系列令人瞩目的创新成果。从鸿蒙操作系统的全新Beta版到盘古大模型的震撼发布,华为正以前所未有的速度重塑智能生态。以下是本次大会的亮点,让我们…

springboot马拉松赛事志愿者管理系统-计算机毕业设计源码80251

摘 要 随着马拉松运动的兴起和发展,马拉松赛事的组织和管理面临着越来越多的挑战,其中志愿者的招募、培训和管理是至关重要的一环。传统的人力资源管理方式已经无法满足大型马拉松赛事对志愿者团队的需求,因此基于现代信息技术的马拉松赛事志…

电表读数检测数据集VOC+YOLO格式18156张12类别

数据集格式:Pascal VOC格式YOLO格式(不包含分割路径的txt文件,仅仅包含jpg图片以及对应的VOC格式xml文件和yolo格式txt文件) 图片数量(jpg文件个数):18156 标注数量(xml文件个数):18156 标注数量(txt文件个数):18156 标…

oracle数据库默认表空间详解

文章目录 oracle数据库默认表空间列表 oracle数据库默认表空间列表 系统表空间(System Tablespace) 系统表空间包含了系统级别的元数据,如数据字典、系统表和存储过程等。例如SYSTEM表空间用于保存数据库的数据字典、PL/SQL程序的源代码和解释…

Windows如何查看端口是否占用,并结束端口进程

需求与问题:前后端配置了跨域操作,但是仍然报错,可以考虑端口被两个程序占用,找不到正确端口或者后端接口书写是否规范,特别是利用Python Flask书写时要保证缩进是否正确! Windows操作系统中,查…

【算法专题】模拟算法题

模拟算法题往往不涉及复杂的数据结构或算法,而是侧重于对特定情景的代码实现,关键在于理解题目所描述的情境,并能够将其转化为代码逻辑。所以我们在处理这种类型的题目时,最好要现在演草纸上把情况理清楚,再动手编写代…

pytest使用报错(以及解决pytest所谓的“抑制print输出”)

1. 测试类的类名问题 #codingutf-8import pytestclass TestClass1:def setup(self) -> None:print(setup)def test_01(self) -> None:print(test_01111111111111111111111)def test_02(self) -> None:print(test_02)以上述代码为例,如果类名是Test开头&am…

基于Android Studio订餐管理项目

目录 项目介绍 图片展示 运行环境 获取方式 项目介绍 能够实现登录,注册、首页、订餐、购物车,我的。 用户注册后,登陆客户端即可完成订餐、浏览菜谱等功能,点餐,加入购物车,结算,以及删减…

Mysql慢日志、慢SQL

慢查询日志 查看执行慢的SQL语句,需要先开启慢查询日志。 MySQL 的慢查询日志,记录在 MySQL 中响应时间超过阀值的语句(具体指运行时间超过 long_query_time 值的SQL。long_query_time 的默认值为10,意思是运行10秒以上(不含10秒…

Nginx(http配置、https配置)访问Spring Boot 项目

前文 记录一下在linux服务器下配置nginx中nginx.conf文件代理访问springboot项目 1. spring boot.yml配置 其他mysql,redis,mybatis等之类的配置就不一一列出了 # 自定义配置 为了等下验证读取的配置文件环境 appName: productserver:port: 8083 # 应用服务 WEB 访问端口s…

Apache Seata 高可用部署实践

本文来自 Apache Seata官方文档,欢迎访问官网,查看更多深度文章。 本文来自 Apache Seata官方文档,欢迎访问官网,查看更多深度文章。 Apache Seata 高可用部署实践 Seata 高可用部署实践 使用配置中心和数据库来实现 Seata 的高…

OpenAI突然停止中国API使用,出海SaaS产品如何化挑战为机遇?

2023年是AI爆发的年代,人工智能带来的信息裂变刷新了整个SaaS行业。在这个AI引领的时代,我们不应该单纯依赖工具本身,而是要理解如何将这些AI功能与行业相结合。 然而,上周OpenAI宣布禁止对中国提供API服务,有一些用户…

FreeU: Free Lunch in Diffusion U-Net——【代码复现】

这篇文章发表于CVPR 2024,官网地址:ChenyangSi/FreeU: FreeU: Free Lunch in Diffusion U-Net (CVPR2024 Oral) (github.com) 一、环境准备 提前准备好python、pytorch环境 二、下载项目依赖 demo下有一个requirements.txt文件, pip inst…

ubuntu 22 安装 lua 环境 编译lua cjson 模块

在 windows 下使用 cygwin 编译 lua 和 cjson 简直就是灾难,最后还是到 ubuntu 下完成了。 1、下载lua源码(我下载的 5.1 版本,后面还有一个小插曲), 直接解压编译,遇到一个 readline.h not found 的问题,需要安装 re…

探索 SecureCRT:强大的终端 SSH 工具

SecureCRT 是一款功能强大、备受赞誉的终端 SSH 工具,适用于 Mac 和 Windows 操作系统,为用户提供了便捷、高效、安全的远程连接和管理体验。 SecureCRT 拥有直观友好的用户界面,即使是初次使用的用户也能迅速上手。其支持多种协议&#xff…

基于Python爬虫的城市二手房数据分析可视化

基于Python爬虫的城市二手房数据分析可视化 一、前言二、数据采集(爬虫,附完整代码)三、数据可视化(附完整代码)3.1 房源面积-总价散点图3.2 各行政区均价3.3 均价最高的10个小区3.4 均价最高的10个地段3.5 户型分布3.6 词云图四、如何更换城市一、前言 二手房具有价格普…

提高论文发表机会:Nature Communications 最新研究教你如何巧妙回复审稿意见

我是娜姐 迪娜学姐 ,一个SCI医学期刊编辑,探索用AI工具提效论文写作和发表。 对于科研搬砖人来说,在论文投稿过程中,如何有效回复审稿意见才能得到审稿人的认可,一直是一个让人困惑又带点玄学的问题。 但是&#xff0c…

代码随想录算法训练Day57|LeetCode200-岛屿数量、LeetCode695-岛屿的最大面积

岛屿数量 题目描述 力扣200-岛屿数量 给你一个由 1(陆地)和 0(水)组成的的二维网格,请你计算网格中岛屿的数量。 岛屿总是被水包围,并且每座岛屿只能由水平方向和/或竖直方向上相邻的陆地连接形成。 此…

代码随想录-Day49

300. 最长递增子序列 给你一个整数数组 nums ,找到其中最长严格递增子序列的长度。 子序列 是由数组派生而来的序列,删除(或不删除)数组中的元素而不改变其余元素的顺序。例如,[3,6,2,7] 是数组 [0,3,1,6,2,2,7] 的 …